
Mike found these stunning examples of lowercase L "Engrish" translation in a Shanghai supermarket. You might say the person who constructed this sign wasn't using his noodle when he spelled out NOODlES, but at least he has the excuse of English as a second language.
I guess he was no literary genius, either, judging by this remarkably vague sign leading us to the lITERARY STYLK THING.

3 comments:
what on earth is iitery stylk thing?
Your blog is a riot. I can't believe the amount of errors out there with the letter "L".
the first sign must be pointing to the porn magazine section.
Post a Comment